Polythema

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

mardi, juillet 31 2012

Αγριολούλουδα, internet και citizen science

Ένα μικρό «αστυνομικό» οδοιπορικό για να σας διηγηθώ βήμα-βήμα πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί το internet από ερασιτέχνες φυσιοδίφες.

Η ελληνική φύση είναι γεμάτη λουλούδια, αυτό το ξέρουν όλοι, αλλά πόσο καλά ξέρετε τα αγριολούλουδα; Εντάξει οι παπαρούνες και οι μαργαρίτες είναι εύκολα, αλλά μου αρέσει να προσέχω τα μικρά λουλουδάκια που περνάνε συχνά απαρατήρητα σε ρόλο κομπάρσων που χρωματίζουν το διάκοσμο για τα μεγαλύτερα.

Κάτω από την Άρτα, δίπλα στον ποταμό Άραχθο, λίγο πριν το διάσημο γεφύρι, έχει διαμορφωθεί μια μικρή λίμνη μ'ένα νησάκι όπου φωλιάζουν αγριόχηνες και νερόκοτες. Στις όχθες της λίμνης λοιπόν είδα αυτά τα μικρά κίτρινα λουλουδάκια και τα φωτογράφησα.

lotus.jpg

Κι επειδή μου αρέσει να ξέρω τι παρατηρώ, έστω και ερασιτεχνικά, φυσικά έψαξα στο internet να δω αν μπορώ να βρω τι είναι. Είχα μια μικρή ιδέα γιατί το σχήμα του λουλουδιού και οι μακρόστενοι καρποί θυμίζουν φασόλι (link στο τέλος του άρθρου για τις υπόλοιπες φωτογραφίες), οπότε υπέθετα ότι είχα αντιπρόσωπο της οικογένειας των κυαμοειδών (Fabaceae). Βέβαια αν ήξερα από ζωοτροφές θα το είχα αναγνωρίσει αμέσως και δεν θα είχα όλα αυτα να γράψω :-).

Ξεκίνησα ψάχνοντας στο google μικρά κίτρινα λουλουδάκια της Ελλάδας, αλλά τελικά η σελίδα που με βοήθησε περισσότερο ήταν αυτή εδώ όπου μπορείτε να αναγνωρίσετε 328 αγριολούλουδα δίνοντας διαδοχικά χαρακτηριστικά του λουλουδιού και περιορίζοντάς τα σιγά σιγά.

Η σελίδα με οδήγησε στο Lotus corniculatus.

Το επόμενο βήμα ήταν να ψάξω άλλες εικόνες του στο google image και πληροφορίες για το συγκεκριμένο λουλούδι σε διάφορες σελίδες, όπου κάτι άρχισε να μη μου ταιρειάζει. Έμοιαζε πολύ μεν αλλά υπήρχαν διαφορές. Λωτός λοιπόν (αλλά όχι το φρούτο των λωτοφάγων), Lotus, αλλά ποια ποικιλία του;

Πέρασμα λοιπόν από τη wikipedia κι ακόμη καλύτερα από το WolframAlpha, για να διαπιστώσουμε ότι υπάρχει τεράστιο πλήθος ποικιλιών. Ψάξιμο στο google πάλι για κάθε ποικιλία ξεχωριστά, όπου διαπιστώνουμε ότι αν και υπάρχουν κάποιες ποικιλίες τυπικές του ελληνικού χώρου, όπως ο Lotus creticus δεν μοιάζουν καθόλου με το φυτό που φωτογράφησα.

Λίγο ψάξιμο στον ειδικευμένο τύπο μάς θυμίζει κάτι που ως ερασιτέχης είχα ξεχάσει: αν θέλω να βρω ποια ποικιλία παρατήρησα, δεν αρκεί το λουλούδι. Επιστροφή στη λίμνη λοιπόν για να δούμε καλύτερα τα φύλλα, τους βλαστούς, τους καρπούς και τα ριζώματα. Η ανάγνωση αυτού του άρθρου με κάνει να στραφώ προς την ποικιλία Lotus tenuis, κυρίως λόγω των μικρών, μακρόστενων φύλλων. Επί πλέον αναφέρεται ότι δεν είναι συνηθισμένο είδος και βρίσκεται κυρίως σε ζεστά κλίματα όχι μακριά από θάλασσα. Χμ, ζεστό ναι, και η θάλασσα είναι στα 30 χλμ. Ίσως, αλλά αρχίζει και γίνεται προφανές ότι υπάρχουν πολλές ποικιλίες που μοιάζουν μεταξύ τους.

Συνεχίζουμε το ψάξιμο και καταλήγουμε σε διάφορες σελίδες όπως αυτή όπου παρουσιάζονται συγκριτικά διάφορες ποικιλίες λωτών (και όπου μαθαίνουμε ότι αυτή η ποικιλία παρατηρείται κοντά σε λίμνες και έλη) και αυτή από τη βόρεια Ελλάδα με μια φωτογραφία Lotus tenuis και για πρώτη φορά το ελληνικό του όνομα Λωτός ο στενόφυλλος.

Είναι προφανές ότι δύσκολα μπορεί ένας ερασιτέχνης φυσιοδίφης να προχωρήσει πιο πέρα μόνο οπτικά χωρίς άλλες αναλύσεις. Μπορούμε απλώς να διαβάσουμε λίγα περισσότερα για το πώς σχετίζονται μεταξύ τους αυτές οι ποικιλίες. Με λίγο ψάξιμο βρίσκουμε ότι ο Lotus tenuis άλλοτε θεωρείται ανεξάρτητη ποικιλία, άλλοτε υποποικιλία του Lotus corniculatus αλλά τελικά πλέον λέγεται Lotus glaber.

Θα μείνω εδώ λοιπόν, καταλήγοντας ότι πιθανότατα πρόκειται για Lotus glaber και καλώντας φυσικά με τη μετριοφροσύνη του ερασιτέχνη τους ειδικούς να προσθέσουν ή διορθώσουν.

Και για να μην είναι η όλη αναζήτηση χωρίς αποτέλεσμα, ο ερασιτέχνης μπορεί φυσικά να καταθέσει τα ευρήματά του σε κάποιο από τα διάφορα προγράμματα «citizen science» όπως τo Project Noah όπου και πρόσθεσα τις φωτογραφίες μου (άλλες 4 εκτός αυτής πιο πάνω) στις αποστολές «Βιοποικιλότητα της Ελλάδας» και «Λουλούδια της Ευρώπης».

Καλές αναζητήσεις!

samedi, juillet 21 2012

Καλοκαιρινή μακαρονάδα

Δεν ξέρω για σας αλλά εγώ δεν καταλαβαίνω καλοκαίρι αν δεν φτιάξω μια μαύρη μακαρονάδα με μελάνι και σουπιές. Κλασσική συνταγή αλλά αυτή τη φορά έκανα μια παραλλαγή, χωρίς μελάνι αλλά με ντομάτα:

Sepia

Σωτάρετε σε λίγο ελαιόλαδο ψιλοκομμένες πιπεριές (έβαλα δυο πράσινες και δυο κόκκινες), κρεμμύδια (δυο μεγάλα) και σκόρδο (6-7 σκελίδες).

Προσθέστε τις σουπιές, (χωρίς να παιδευτείτε να τις κόψετε, κόβονται πιο εύκολα μετά), σωτάρετε ακόμη λίγο.

Προσθέστε αλεσμένες 5 μεγάλες ντομάτες και αλατοπίπερο και αφήνετε να βράσει 30-40 λεπτά.

Τέλος (για να μην μαραθούν) βάλτε ένα μεγάλο μάτσο μαϊντανό και βασιλικό ψιλοκομμένα, βγάλτε τις σουπιές για να τις κόψετε κομματάκια και ξαναρίξτε τις μέσα στη σάλτσα.

Στο μεταξύ βράζετε και τα μαύρα μακαρόνια, τον ελάχιστο χρόνο που λέει το πακέτο, να κρατάνε καλά γιατί θα μουλιάσουν στη σάλτσα.

Και απλά ανακατεύετε τα μακαρόνια με τη σάλτσα και σερβίρετε. Απλά και καλοκαιρινά. Φυσικά συνοδεύεται με ελαφρύ άσπρο κρασί.

Καλή όρεξη.

lundi, avril 2 2012

Le 2 et le 3 avril Vénus a rendez-vous avec les Pléiades

Si vous cherchez les Pléiades dans le ciel citadin, aidez-vous de Vénus qui passe devant le célèbre amas M45 les soirs du 2 et du 3 avril. Voici un cliché de ce 2 avril, cliquez pour l'agrandir.

Venus_Pleiades_2avril2012.png

Demain 3 avril Vénus sera un peu plus haut juste à gauche de l'amas.

Et pour les curieux, voici la même photo avec les noms. On distingue en haut à gauche les parents Atlas et Pléioné et à droite les 7 filles (à l'œil nu il est très difficile de distinguer Astérope, Célaéno et Pléioné mais même en ville vous pourrez voir au moins Alcyone, la plus brillantes des Pléiades).

Venus_Pleiades_2avril2012_noms.png

vendredi, mars 30 2012

Ίρμα Κολάση, μία μεγάλη ελληνική φωνή έσβησε

Στις 27 Μαρτίου μας άφησε η Ίρμα Κολάση στα 94 της χρόνια.

Ίσως δεν είναι τόσο γνωστή στην Ελλάδα όσο στη Γαλλία, ελπίζω να κάνω λάθος.

Χωρίς να σας γράψω αναλυτική βιογραφία της, να σας θυμίσω ότι μετά από μουσικές σπουδές σε Αθήνα και Ρώμη έγινε απο τις νεότερες αν όχι η νεότερη καθηγήτρια στο Ωδείο Αθηνών όπου ανάμεσα στους μαθητές της ήταν και η Μαρία Κάλλας.

Τέλη δεκαετίας 40 εγκαταστάθηκε στο Παρίσι, όπου συνεργάστηκε με τους μεγάλους συνθέτες του 20ου αιώνα και καθιέρωσε το βελούδο της φωνής της σε ιδανικές ερμηνείες έργων Ravel, Débussy, Milhaud, Fauré, Chausson, Stravinsky, Prokofiev.

Αφού αποσύρθηκε από τη σκηνή συνέχισε για χρόνια να διδάσκει.

Η απόδοση της ποιότητας που έχει το youtube αδυνατεί να αποδώσει τη ζεστή χροιά της φωνής της. Πάρτε μια ιδέα απλώς ακούγωντας την ερμηνεία της στις ελληνικές μελωδίες του Ραβέλ (που είναι από τα ωραιότερα κομμάτια του και που εδώ η Κολάση τραγουδάει στα ελληνικά):

και στο ποίημα του Chausson (που θεωρείται από τις καλύτερες ερμηνείες της):

αλλά κυρίως βρείτε, αγοράστε, δανειστείτε τους δίσκους της για να την απολαύσετε όπως της αξίζει: για παράδειγμα το δίσκο που επανέκδωσε πριν λίγα χρόνια η Decca ή τη σειρά των 5 CD της HAFG.

jeudi, mars 29 2012

The triple Moon/Venus/Jupiter conjuction - The photos

As promised earlier, here are two photos of the triple Moon/Venus/Jupiter conduction.

On the 25th of March, the moon was on the right of Jupiter:

 On the 26th of March, the moon was below Venus:

samedi, mars 24 2012

Petits sablés nappés au chocolat ultra-faciles et rapides

Voilà une petite recette pour faire des petits biscuits sablés nappés au chocolat:
Μια εύκολη και γρήγορη συνταγή για μπισκοτάκια καλυμμένα με σοκολάτα:

Battre (au mixeur c'est plus facile) 50 g de sucre avec 100 g de beurre.
Χτυπήστε στο μίξερ 50 γρ ζάχαρη με 100 γρ βούτυρο.

Une fois que c'est bien mélangé en pommade, ajouter un œuf.
Όταν έχουν γίνει κρέμα προσθέστε ένα αυγο.

Mixez encore et lorsque c'est bien mélangé ajouter 200 g de farine.
Μόλις το αυγό ενσωματωθεί προσθέστε 200 γρ αλεύρι.

Lorsque tout est homogénéisé, étaler au rouleau sur une plaque à pâtisserie (sur du papier sulfurisé pour que ça se décolle encore plus facilement) et enfourner à 180°C pour 15-20 minutes. Ça ne doit pas dorer.
Όταν το αλεύρι αποροφηθεί, απλώστε με το ρολό σε μια πλάκα (για πιο έυκολο ξεκόλλημα σε λαδόχαρτο) και ψήστε στους 180 °C για 15-20 λεπτά (να μην πάρουν χρώμα).

Pendant ce temps, faire fondre aux micro-ondes dans une tasse du chocolat noir avec un peu d'eau pour faire une pâte suffisamment liquide pour l'étaler, mais pas trop pour qu'elle se solidifie en refroidissant.
Στο μεταξύ λιώστε στα μικροκύματα σε ένα φλυτζάνι μαύρη σοκολάτα με νερό για να γίνει μια πάστα αρκετά ρευστή ώστε να αλείφεται αλλά όχι πολύ για να πήξει όταν κρυώσει.

Une fois la plaque sortie du four, étaler dessus le chocolat fondu et découper en carrés.
Μόλις βγει η πλάκα από το φούρνο, απλώστε τη σοκολάτα και κόψτε σε τετράγωνα.

Attendre que ça refroidisse pour que le chocolat se solidifie et voilà!
Περιμένετε να κρυώσουν για να πήξει η σοκολάτα κι έτοιμα!

Sablés nappés au chocolat

Dédié à tous les gourmands qui en ont marre des biscuits industriels à l'huile de palme :-)
Αφιερωμένο στους λιχούδηδες που έχουν βαρεθεί τα βιομηχανικά μπισκότα με φοινικέλαιο :-)

vendredi, mars 16 2012

Don't miss the Jupiter-Venus conjunction. Moon is coming to join them.

OK, if you looked the evening sky those last days, you certainly saw the third and fourth brighter sky objects (after the Sun and the Moon of course). Look after the sunset to the west. The brightest of the two is Venus at a magnitude of -4. Although Jupiter is much larger, it is also further away so its magnitude will be at -2.

You can of course try to catch them on film, but using the technique of multiple exposures accumulation I detailed previously is not the best you can do. You will get something like this photo (Venus top right, Jupiter lower left):

Jupiter_Venus_15mars2012.jpg

You better try to find an interesting first plan and take a wider angle photo including earth surface and the two planets.

The closest of the conjunction was the 15th March, but the show isn't over. As the two planets move away of each other (Venus getting higher and Jupiter lower in the sky), Moon is approaching and between the 25th and the 26th of March will pass between the two planets.

So look at the evening sky next sunday and monday evenings and try to catch a nice photo of the crescent moon on the right of Jupiter on Sunday 25 and just below Venus on Monday 25.

dimanche, mars 11 2012

Astrophotographie : Superposer des photos pour améliorer le rapport signal sur bruit

Le principe

Lorsque vous faites une photo astronomique il y a un compromis à faire : d'un côté vous avez envie de poser longtemps pour accumuler plus de lumière de l'objet photographié, de l'autre côté plus vous exposez plus vous accumulez de la lumière parasite due à la pollution lumineuse, surtout si vous êtes en ville.

À ceci viennent s'ajouter deux autres problèmes: le bruit électronique qui sera d'autant plus marqué que la pose soit longue et la sensibilité réglée élevée et le mouvement de la terre qui fera qu'en posant longtemps la lumière de vos objets célestes n'impressionnera pas les mêmes pixels.

Que faire? Un grand classique de l'acquisition de données : accumuler plusieurs photos, les aligner (pour compenser le mouvement terrestre) et les superposer pour améliorer le rapport signal sur bruit.

Il s'agit d'une méthode très utilisée en astrophotographie, surtout avec une caméra CCD montée sur un télescope de préférence motorisé pour suivre le mouvement de la voute céleste en compensant le mouvement terrestre.

L'application

Mais peut-on tenter la méthode avec un simple appareil photo doté d'un télé-objectif? C'est ce que j'ai voulu tester avec un Sony alpha 700 associé à un Tamron 70-210mm.

Pour corser le jeu, les photos ont été prises en plein ville avec une pollution lumineuse telle qu'on ne voyait que les étoiles les plus brillantes. Mais ce n'est pas vers une étoile que j'ai tourné mon objectif mais vers Jupiter. L'idée était d'essayer de photographier ses satellites sans télescope.

Appareil réglé à 100 ISO pour minimiser le bruit électronique, pose de 1/2 s pour que la planète n'ait pas le temps de trop bouger, téléobjectif à 210 mm, diaphragme ouvert à f5.6. Pour éviter les vibrations lorsque vous appuyez sur le déclencheur il est conseillé d'utiliser la télécommande ou la fonction de déclenchement retardé. Comme le but est d'accumuler beaucoup de photos, j'ai réglé l'exposition en rafale, j'ai bloqué la télécommande et j'ai laissé prendre 145 photos.

Les photos

En voici un exemple d'une parmi ces 145 photos:

Zupiter1.jpg

On voit une tâche claire au milieu, c'est bien Jupiter mais rien de fascinant.

Essayons un zoom et un ajustement des niveaux et des contrastes (j'utilise gimp mais tout logiciel qui se respecte permet d'ajuster les niveaux):

Zupiter1_zoom.png

On découvre quelques pixels autour de Jupiter, seraient-ce ses satellites ou juste du bruit? La qualité est trop médiocre. On va donc aligner et superposer les 145 photos.

Le traitement

Il y a plusieurs logiciels qui permettent de faire ce type de traitement, il suffit de chercher avec les mots clés astrophotography, stacking, superposition et similaires. De mon côté, j'utilise Lynkeos, excellent et simple d'usage. Je ne vous détaille pas l'utilisation, la documentation est excellente, je vous invite à la consulter.

Pour résumer, il s'agit d'abord d'aligner les photos, ensuite les analyser et enfin les superposer. Le résultat peut subir plusieurs traitements numériques bien expliquées dans la doc.

Le résultat

Et sans prolonger le suspense, voici le résultat (après ajustement des niveaux, désaturation et recadrage):

Zupiter_20fevrier_19h37_f5.6_0.5s_210mm.png

Évidemment la qualité n'atteint pas ce qu'on obtiendrait avec un télescope, Jupiter est une grosse tâche blanche, mais on distingue bien ses satellites : Ganyméde en haut à gauche, Io et Europa juste en dessous à droite de Jupiter, et en bas à droite Callisto.

(On peut s'orienter avec un logiciel d'astronomie, tel que Stellarium pour trouver où étaient les satellites au moment de la prise de la photo).

Et voilà. Sans doute si vous voulez faire de l'astrophoto vous devez investir dans un télescope, mais vous pouvez quand-même faire des belles choses juste avec votre appareil photo et un téléobjectif. Le résultat sera sans doute meilleur si on s'éloigne de la pollution lumineuse de la ville et si on ajuste mieux les paramètres d'exposition.

Prochain essai la lune. À suivre...

samedi, février 11 2012

Σούπα κολοκύθα με σελινόριζα

Το φθινόπωρο και ο χειμώνας οι κολοκύθες είναι από τα λαχανικά της εποχής. Το θέμα είναι αφού έχεις εξαντλήσει τις κλασσικές εκδοχές της κολοκυθόπιτας, της κολοκυθόσουπας και της κολοκυθόταρτας, κάτι άλλο πρέπει να βρεθεί. Μια πολύ ωραία ιδέα είναι το ψωμί με κολοκύθα που μπορείτε να βρείτε στο εκπληκτικό βιβλίο της Μικρής Κουζίνας (στο blog της άλλωστε θα βρείτε και άλλες ωραίες συνταγές με κολοκύθα). Εγώ έχω να σας προτείνω ένα αυτοσχεδιασμό όπου πρωταγωνίστησε ότι υπήρχε στο ψυγείο και, μια και το αποτέλεσμα ήταν καλό, το μοιράζομαι.

Υλικά:

ένα μεγάλο κομμάτι κολοκύθα

μια σελινόριζα

μυρωδικά κατά βούληση

μια κουταλιά μουστάρδα

για το σερβίρισμα: κρέμα γάλακτος και κρουτόν (απλά κυβάκια ψωμιού περασμένα 5 λεπτά σε ζεστό φούρνο)

Εκτέλεση:

Λοιπόν, έχουμε και λέμε: Κόβετε χοντρά κομμάτια την κολοκύθα και μια σελινόριζα και τα βάζετε σε κατσαρόλα με νερό μόλις να τα σκεπάζει:

Προσθέτετε και ότι μυρωδικό θέλετε. Εγώ όπως βλέπετε στη φωτογραφία έβαλα ένα κλωνάρι δενδρολίβανο και ένα ματσάκι κόλιανδρο. Αλλά φυσικά πηγαίνει πάντα και μαϊντανός (απλώς δεν είχα).

Το βάζετε να βράσει σε χαμηλή φωτιά, 30-40 λεπτά αφού πάρει βράση αρκούν. Το αλέθετε στο μπλέντερ (κι εδώ έρχεται το κάτι που θα το αλλάξει από την συνηθισμένη εκδοχή) μαζί με μια κουταλιά του γλυκού μουστάρδα και αλατοπιπερώνετε αν θέλετε (εγώ έβαλα μόνο λίγο πιπέρι και καθόλου αλάτι, η μουστάρδα και το σέλινο αρκούν για να νοστιμήσει).

Τη σερβίρετε με λίγη κρέμα γάλακτος και κρουτόν:

Και αν τα παιδιά επιμένουν τρίβετε και λίγη παρμεζάνα από πάνω. Καλή όρεξη.

Υ.Γ. Δεν υπάρχει λάθος στη συνταγή, πράγματι δε χρειάζεται λάδι

dimanche, octobre 30 2011

Fondant au chocolat et au yaourt pas trop calorique - Φοντάν μαύρης σοκολάτας με γιαούρτι όχι πολύ παχυντικό

Voici une improvisation autour du fondant au chocolat. J'ai voulu une recette pas trop calorique, d'où le remplacement du beurre usuel par le yaourt. De plus je voulais une texture aérée, je l'ai cherchée en remplaçant une partie de la farine par de la fécule de maïs et en battant les blancs d'œufs en neige pour éviter l'utilisation de poudre à lever. Ce n'est certes pas un dessert de régime mais c'est délicieux pour à peu près 250 kcal par part, c'est à dire une centaine de moins que la recette standard.

Αυτοσχεδιασμός γύρω από το φοντάν σοκολάτας. Για να γίνει λιγότερο παχυντικό αντικατέστησα το βούτυρο με γιαούρτι και για να γίνει πιο αφράτο χτύπησα τα ασπράδια μαρέγκα και δεν έβαλα μπέϊκιν. Σαφώς δεν είναι γλυκό διαίτης αλλά για 250 θερμίδες ανά μερίδα είναι γευστικότατο (κάπου 100 λιγότερες από τη στάνταρ συνταγή).

Pour 8 parts: 200 g chocolat noir (j'ai pris du 70%); 100 g de sucre; 3 œufs; 50 g de farine; 50g de fécule de maïs; une noix de beurre

Για 8 μερίδες: 200 g μαύρη σοκολάτα (χρησιμοποίησα 70%); 100 g ζάχαρη; 3 αυγά; 50 g αλεύρι; 50g άνθος αραβοσίτου; λίγο βούτυρο

Cliquer pour zoomer - Κάντε κλικ για μεγέθυνση

On fait fondre au bain-marie 200 g de chocolat noir et 20 g de beurre
On fait fondre au bain-marie 200 g de chocolat noir et 20 g de beurre
Λιώνουμε στο μπαιν-μαρί 200 γρ σοκολάτα με 20 γρ βούτυρο
On sépare les blancs des jaunes de trois œufs
On sépare les blancs des jaunes de trois œufs
Χωρίζουμε ασπράδια και κρόκους τριών αυγών
On mélange jusqu'à ce que le mélange soit lisse
On mélange jusqu'à ce que le mélange soit lisse
Ανακατεύουμε να γίνει ένα λείο μείγμα
On ajoute 100 g de sucre
On ajoute 100 g de sucre
Προσθέτουμε 100 γρ ζάχαρη
On ajoute les jaunes d'œufs
On ajoute les jaunes d'œufs
Προσθέτουμε τους 3 κρόκους
Le mélange devient collant et se solidifie
Le mélange devient collant et se solidifie
Το μείγμα γίνεται κολλώδες και πήζει
On ajoute un pot de yaourt
On ajoute un pot de yaourt
Προσθέτουμε ένα μικρό κεσέ γιαούρτι
Le mélange redevient lisse
Le mélange redevient lisse
Το μείγμα ξαναγίνεται λείο
On ajoute 50 g de farine et 50 g de fécule de maïs
On ajoute 50 g de farine et 50 g de fécule de maïs
Προσθέτουμε 50 γρ άνθος αραβοσίτου και 50 γρ αλεύρι
On bat les trois blancs en neige avec une pincée de sel
On bat les trois blancs en neige avec une pincée de sel
Χτυπάμε τα τρία ασπράδια μαρέγκα με ελάχιστο αλάτι
On incorpore délicatement les blancs d'œufs dans le mélange précédent
On incorpore délicatement les blancs d'œufs dans le mélange précédent
Ενσωματώνουμε προσεκτικά τα ασπράδια στο μείγμα
Le mélange est bien lisse et homogène
Le mélange est bien lisse et homogène
Ανακατεύουμε προσεκτικά για να έχουμε ένα λείο και ομογενές μείγμα
On beurre et farine un plat à tarte
On beurre et farine un plat à tarte
On verse dans le plat à tarte et on cuit 25 à 30 minutes à 160°C
On verse dans le plat à tarte et on cuit 25 à 30 minutes à 160°C
Το αδειάζουμε στην ταρτιέρα και το ψήνουμε 25-30 λεπτά στους 160°C
Cela doit rester moelleux à l'intérieur, cuire moins de temps pour que cela reste fondant
Cela doit rester moelleux à l'intérieur, cuire moins de temps pour que cela reste fondant
Πρέπει να είναι μαλακό στο κέντρο, ψήστε το λιγότερο για να είναι πιο ρευστό

lundi, octobre 24 2011

Évariste Galois: 200 years from the birth of a mathematics legend

This is the translation of a post I wrote in french. Pour la version française lire mon autre blog.

The first time I heard about Évariste Galois it was in Bourg la Reine, birth place of Galois. My PhD supervisor narrated to me the short life of this legendary mathematician.

Évariste Galois was born on October 25, 1811 and died after a duel in 1832, just 20 years old. He spent his last hours not preparing himself for the duel but writing a last will letter trying to transmit his theorems and their demonstrations. And, despite his young age, he had a lot to tell.

Évariste Galois, intern at Louis-le-Grand college since its 12th year, tried unsuccessfully to enter Polytechnique at 16 years old and the year after he published his first paper on rational development of polynomial roots. A year later, after a second failure on Polytechnique he entered École Normale. The main subject of Galois all along his researches was the resolution of polynomial equations. He sent his manuscripts to Cauchy and Fourier, manuscripts unfortunately lost. He resubmitted his work to the French Academy, who appointed Poisson to examine it. Poisson's conclusion speaks about obscure and insufficiently developed work and suggests to wait a clearer presentation. Meanwhile, Galois is engaged in the republican demonstrations and spent six months in prison after being arrested the 14th july, 1831.

Shortly after his release from prison, a brief love affair results, in unclear circumstances, in a fatal duel on May 30, 1832. On the eve of the duel he wrote his famous letter summarising his findings. It lays the foundation for solving polynomial equations by radicals, which later became known as Galois theory, he introduced what would become the theory of Galois groups, he refers to concepts rediscovered by Riemann 25 years later. We imagine his rush to transmit his discoveries by a poignant marginal note: "There is something to add in this demonstration, I do not have time!". Galois died, his legend is born.

His work is finally published by Joseph Liouville 10 years later and that will be the beginning of the study of his theories by a plethora of mathematicians. To this day, Galois theory, Galois groups, its approach to the solvability of polynomial equations gave rise to several theoretical and applied developments.

The only purpose of the few words written here is to arouse the curiosity of the reader on the bicentenary of the birth of Évariste Galois. Much more detailed information is available on the official website of the event where you can read his famous last letter . A conference on Galois will be held from October 24 to 28 with an open public afternoon on October 26.

vendredi, octobre 14 2011

A clock and bell tower photo collection

A sampling of clock and bell towers I photographed this summer

Italy
Padova: piazza dei Signori, the astronomical clock
Italy
Padova: Torre degli Anziani and Palazzo della Ragione
Italy
Verona: Piazza dei Signori
Italy
Venezia: campanile di San Marco
Italy
Venezia: campanile di Santo Stefano protomartire
Greece
Zante: Saint Dionysios bell tower
Ζάκυνθος: καμπαναριό Αγίου Διονυσίου
Greece
Arta, the old clock tower
France
Chamonix-Mont-Blanc: Saint-Michel church
France
Chamonix-Mont-Blanc, the clock

jeudi, octobre 6 2011

Une belle pluie d'étoiles filantes samedi 8 octobre- Πλούσια βροχή διατόντων το Σάββατο 8 Οκτωβρίου

Des rencontres annuels

Ετήσιες συναντήσεις

Il y a plusieurs pluies d'étoiles filantes à des dates fixes chaque année. La plus connue est sans doute celle des Perséides parce qu'elle survient en plein été pour l'hémisphère nord, offrant des bonnes conditions d'observation: les vacanciers loin des sources lumineuses des villes peuvent profiter du ciel dégagé estival. Mais même si elle attire toujours une forte couverture médiatique, elle n'est pas la seule: Léonides en novembre, Géminides en décembre et, celle qui nous intéresse maintenant, les Draconides début octobre sont très riches. Et justement cette année les Draconides s'annoncent très prometteuses.

Ανάμεσα στις βροχές διατόντων που πέφτουν σε τακτικές ημερομηνίες κάθε χρόνο, η πιο διάσημη είναι των Περσείδων τον Αύγουστο. Οφείλει τη διασημότητά της όχι τόσο στο ότι είναι η πιο εντυπωσιακή όσο στο ότι οι παραθεριστές μακριά από τα φώτα της πόλης έχουν ιδανικές συνθήκες για να παρατηρήσουν τον έναστρο καλοκαιρινό ουρανό. Αλλά άλλες βροχές διατόντων προσφέρουν εξίσου ή και περισσότερο αξιόλογο θέαμα: οι Λεοντίδες το Νοέμβριο, οι Διδυμίδες το Δεκέμβριο, οι Ωριονίδες τέλη Οκτωβρίου, οι Δρακοντίδες αρχές Οκτωβρίου... Και ειδικά φέτος, οι Δρακοντίδες υπόσχονται πολλά.

De quoi s'agit-il? Tout simplement de poussières de comètes. La comète 21P/Giacobini–Zinner, comme le P dans son numéro l'indique, est une comète périodique; elle s'approche du soleil tous les 6,6 ans (son prochain périhélie est prévu pour le 11 février 2012), laissant derrière elle une trainée de particules sur sa trajectoire, à la manière d'un fil d'Ariadne. Et il se trouve que la terre traverse ce filament tous les ans entre le 6 et le 10 octobre. La dernière fois où la comète est passé par cet endroit était en juillet 2005. Et toutes les poussières laissées sur l'orbite de la comète s'enflamment à la rencontre de l'atmosphère terrestre, générant cette pluie d'étoiles qui, même sans en être une, reste impressionnante à observer.

Περι τίνος πρόκειται; Απλά για σκόνη κομητών. Ο κομήτης 21P/Giacobini–Zinner (το P δηλώνει ότι είναι περιοδικός) πλησιάζει τον ήλιο κάθε 6,6 χρόνια. Την τελευταία φορά ήταν τον Ιούλιο του 2005 και το επόμενο περιήλιο αναμένεται για τις 11 Φεβρουαρίου 2012. Προχωρώντας στο διάστημα, αφήνει πίσω στην τροχιά του μικροσκοπικά σωματίδια, τα οποία πυρακτώνονται όταν έρθουν σε επαφή με την ατμόσφαιρα της γης δημιουργώντας τις φωτεινές γραμμές που έχουμε βαφτίσει πεφταστέρια κι ας μην είναι αστέρια αλλά απλά λίγη σκόνη κομήτη.

Comment donc les observer?

Πώς και πότε παρατηρούμε;

Et pourquoi on les appelle les Draconides? Faisons une parenthèse: avez-vous déjà fait du vélo sous la pluie ou, mieux, la neige? En avançant contre les flocons (et à supposer que vous ne chutez pas trop vite sur le sol glissant) vous avez l'impression qu'ils viennent tous du même point. Mais en fait c'est vous qui bougez vers ce point d'où les flocons semblent rayonner. Remplacer le cycliste par la terre et les flocons par les particules de la comète et vous voyez l'image: la terre avançant dans l'espace sur son orbite, traversant une trainée de poussières qui semblent rayonner du point vers lequel la terre se dirige. Et il se trouve que début octobre on se dirige vers la constellation du Dragon. Le point d'où semblent venir les "étoiles filantes" s'appelle le radiant et pour les Draconides il se trouve un peu au nord de l'étoile Rastaban (β Draconis), indiquée sur cette carte du ciel vu de Paris à 21h le samedi 8 octobre:

Il faudra regarder entre 20h et 23h (heure de Paris) en direction O-NO. Même si la constellation du dragon n'a pas d'étoiles très brillantes, elle est facile à localiser à l'ouest de l'ours mineur. On sera gêné par la lune mais la fréquence de météores annoncée est très élevée, jusque 750 par heure selon la NASA.

Κατ'αρχήν, γιατί ονομάζονται Δρακοντίδες; Ας κάνουμε μια παρομοίωση: φανταστείτε ότι η γή είναι ένας ποδηλάτης και η σκόνη του κομήτη είναι σταγόνες βροχής ή νιφάδες χιονιού. Αν έχετε κάνει ποδήλατο ενώ ρίχνει χιόνι (χωρίς να πέσετε αμέσως) θα έχετε προσέξει ότι οι νιφάδες μοιάζουν να έρχονται όλες από το ίδιο σημείο. Στην πραγματικότητα ο ποδηλάτης είναι αυτός που κατευθύνεται εκεί από όπου μοιάζουν να ακτινοβολούν. Έτσι και η γη όταν διασχίζει την τροχιά του κομήτη, αρχές Οκτωβρίου, κατευθύνεται προς τον αστερισμό του Δράκοντα. Οι διάτοντες λοιπόν μοιάζουν να έρχονται από τον αστέρα β του Δράκοντα, το Ρασταμπάν. Τον έχω σημειώσει σε αυτό το χάρτη που δείχνει τον ουρανό όπως θα φαίνεται από την Αθήνα το Σάββατο 8 Οκτωβρίου στις 10 το βράδυ.

Θα πρέπει να κοιτάξετε ΒΔ κατά τις 9 με 12 το βράδυ του Σαββάτου 8 Οκτωβρίου. Ο αστερισμός του Δράκοντα δεν έχει πολύ λαμπερά αστέρια, αλλά είναι εύκολο να τον βρείτε δυτικά της Μικρής Άρκτου και βόρεια του Βέγα. Το φεγγάρι με τη λάμψη του θα ενοχλεί αρκετά αλλά η ΝΑΣΑ προβλέπει 750 διάτοντες την ώρα!

Pour plus d'information, le site principal d'informations est l'International meteor organization et bien sûr la page et les manifestations organisées par l'Association française d'astronomie.

Η κύρια πηγή πληροφοριών είναι η International meteor organization και φυσικά ο Σύλλογος ερασιτεχνικής αστρονομίας.

Et comment les photographier?

Πώς βγάζουμε φωτογραφίες;

Surtout ne comptez pas déclencher au moment où vous verrez un météore, il reste visible moins qu'une seconde, aucune chance d'avoir des réflexes aussi rapides. Il vous faudra enregistrer des trainées en laissant l'obturateur ouvert assez longtemps pour en capturer quelques-uns. Posez votre appareil sur un trépied, orientez-le vers Rastaban et déclenchez en pose B. Combien de temps? Cela dépend de l'effet que vous souhaitez capturer.

Pendant que vous laisser l'obturateur ouvert, la terre tourne, l'image du firmament se déplace sur le capteur de votre appareil photo. Les étoiles sembleront tourner autour de l'étoile polaire et vous enregistrerez des arcs de cercles. Par contre, les étoiles filantes apparues pendant la pose, créeront des trainées droites, rayonnant depuis le radiant dans la constellation du Dragon et coupant vos arcs de cercle. Si vous posez longtemps vous aurez donc des longs arcs de cercle, coupés par plusieurs droites, si vous posez moins longtemps, les arcs de cercle seront plus courts, les trainées des étoiles filantes se détacheront plus nettement mais, forcement, vous en aurez moins.

Une chose est certaine: vous devez expérimenter (de préférence la veille) pour trouver quelle ouverture du diaphragme vous pouvez utiliser pour que les étoiles ne disparaissent pas (diaphragme trop fermé) mais aussi pour que la lune et les lumières environnantes ne vous délavent le ciel (diaphragme trop ouvert). En général on va fermer autant que possible pour que les étoiles restent visibles

Μην περιμένετε ότι θα μπορέσετε να βγάλετε φωτογραφία όταν δείτε το διάτοντα. Με διάρκεια ζωής κάτω του δευτερολέπτουμ ούτε τα αντανακλαστικά σας, ούτε η μηχανή σας θα ανταποκριθούν. Θα πρέπει να αφήσετε αρκετή ώρα ανοιχτό το διάφραγμα και να συλλέξετε τις τροχιές όσων διατόντων περάσουν μπροστά στο φακό σας σε αυτό το διάστημα. Βάλτε τη μηχανή σε τρίποδο, και αφήστε τη σε πόζα Β.

Σε αυτή τη διάρκεια βέβαια η γη συνεχίζει να γυρίζει και οι απλανείς μοιάζουν να περιστρέφονται γύρω από τον πολικό αστέρα. Η μηχανή σας θα καταγράψει τόξα κύκλων για τα αστέρια που θα διακόπτονται ίσιες γραμμές από τους διάτοντες. Όσο πιο πολύ αφήσετε ανοιχτό το φακό, τόσο μακρύτερες θα είναι οι τροχιές των αστεριών αλλά και τόσο περισσότεροι θα είναι οι διάτοντες που θα καταγράψετε.

Καλύτερα να πειραματιστείτε από την προηγούμενη για τις ρυθμίσεις: κλείστε το διάφραγμα όσο γίνετε ώστε τα αστέρια να φαίνονται στη φωτογραφία και αφήστε το φακό ανοιχτό όση ώρα γίνετε χωαρίς να ασπρίσουν τα πάντα από το φεγγάρι και τα γύρω φώτα.

Bonne observation et bonne météo! Καλές παρατηρήσεις και καθαροί ουρανοί!

mardi, septembre 27 2011

Un nouveau blog! Pour quoi faire?

Un blog? Un site? Pour un usage différent? (ελληνική εκδοχή εδώ)

Les blogs ne sont pas un phénomène nouveau, loin de là, mais ce n'est pas toujours évident pour quelqu'un qui a connu l'expansion du web des années 90 et 2000 d'en voir l'utilité, surtout s'il a longtemps eu des sites web personnels, ce qui est mon cas. Si je me décide donc de créer un blog c'est en grande partie pour expérimenter l'outil. Et il y a deux aspects qui m'intéressent:

  • Le multilinguisme dans le web est un sujet fascinant que je n'ai approché jusqu'ici que par des scripts php s'adaptant aux préférences des visiteurs. Mais ce multilinguisme s'implémente de plusieurs manières dans les blogs, il suffit de chercher un peu dans le web pour s'en convaincre. Je suis assez curieux d'explorer les différentes façons de publier sans langue imposée, on verra bien ce que cela peut donner et ce que la technique permet de faire.
  • Lorsqu'on s'intéresse à plusieurs sujets, on n'a pas toujours envie d'ouvrir une nouvelle rubrique dans son site web, surtout s'il s'agit des petites remarques déconnectées des autres sujets. L'idée d'une publication au fil de l'arrivage des idées paraît séduisante par sa simplicité.

Ce qui nous amène à un deuxième point:

Polythema? Polygraphe? Pourquoi ces noms?

Certainement pas parce qu'il y aura beaucoup d'écriture. Même étant bavard à l'oral, je ne le suis pas à l'écrit. C'est dans le sens de la variété des sujets qu'il faut interpréter ce nom. Il n'y aura pas une thématique principale. Ce ne sera ni on blog photo, ni un blog informatique, ni un blog cuisine. Bref, ce ne sera pas un blog monothématique, si c'était le cas j'aurais dû en créer un par sujet et dans ce cas pourquoi ne pas rester au format traditionnel du site web et de ses rubriques?

Enfin, un dernier point est la fréquence de publication de billets qui sera complètement aléatoire. Je me refuse de fixer une périodicité quelconque, cela viendra au gré du temps disponible et des idées à communiquer.

Ένα ακόμη μπλογκ. Για ποιο λόγο;

Μπλογκ; ιστοσελίδα; Διαφορετικές χρήσεις; (version française ici)

Χωρίς αμφιβολία τα μπλογκ δεν είναι καινούριο φαινόμενο, κι ο υπογράφων δεν είναι καινούριος στον παγκόσμιο ιστό. Αλλά ακριβώς έχοντας ανέβει νωρίς στο τρένο του web και του html, δεν βρήκα μέχρι τώρα κάποιο κίνητρο για να ανοίξω και κάποιο μπλογκ παράλληλα με site. Γιατί λοιπόν άλλαξα γνώμη; Σε μεγάλο βαθμό για να πειραματιστώ και να δοκιμάσω αν αυτό το εργαλείο προσφέρει κάτι διαφορετικό. Δύο θεωρήσεις μου κινούν το ενδιαφέρον:

  • Οι πολύγλωσσες σελίδες είναι κάτι που έχω δοκιμάσει, αλλά κυρίως σε μορφή php scripts που επιλέγουν τη σελίδα με βάση τις προτιμήσεις του χρήστη. Οι διάφορες γλώσσες βρίσκονται σε διαφορετικά αρχεία ή και στο ίδιο με μερικά if μέσα στο php για να επιλεγεί ποια γλώσσα εμφανίζεται. Σε ένα μπλογκ η κατάσταση είναι διαφορετική καθώς υπάρχει μια συνεχής ροή από τη μια ανάρτηση στην άλλη. Είμαι περίεργος να δοκιμάσω τι δυνατότητες προσφέρονται για να συνυπάρξουν αρμονικά διάφορες γλώσσες.
  • Το άλλο ενδιαφέρον σημείο είναι ακριβώς ότι αυτή η συνεχής ροή επιτρέπει ποικιλία θεμάτων. Τα περισσότερα μπλογκ που παρακολουθώ έχουν μόνο ένα κύριο θέμα, και πολλοί μπλόγκερ έχουν ένα μπλογκ για κάθε θέμα. Σίγουρα αυτό είναι κάτι που δεν μου κάνει. Αν ήταν έτσι, θα άνοιγα απλώς καινούριες σελίδες στο site μου, κάτι όχι ιδιαίτερα πρακτικό αν έχεις κάτι μικρό και ξεκάρφωτο από τα υπόλοιπα να γράψεις. Η ιδέα του μπιλιέτου που γράφεται ανάλογα με το ενδιαφέρον της ημέρας είναι πιο ενδιαφέρουσα.

Polythema; Polygraphe; Δηλαδή;

Όσο για το όνομα polythema, γίνεται πλέον προφανές: δεν πρόκειται για μονοθεματικό μπλογκ, δεν υπάρχει κύριο θέμα, αλλιώς όπως έγραψα θα είχα φτιάξει ένα για κάθε αντικείμενο ή απλά θα έμενα στο σχήμα του κλασσικού site. Και το polygraphe φυσικά ερμηνεύεται από την ίδια σκοπιά των πολλών διαφορετικών γραφών και δεν έχει καμμιά σχέση με την πυκνότητα και ποσότητα γραφής. Δεν πρόκειται να υπάρξει περιοδικότητα στη δημοσίευση αναρτήσεων. Η συχνότητά τους θα εξαρτηθεί από το διαθέσιμο χρόνο και τις εκάστοτε ιδέες.